uni_eng_trs
格ゲーマー常用スラング:海外勢向け解説
格ゲーマーが日頃の会話で使いがちなスラングを知りたいという海外勢のために、対応表のようなモノを作っていきます。
(I use the Google translate to the translation.)
開幕(かいまく) - kaimaku
English: opening
for FG: round opening, wakeup game(?)
ex) 「俺は開幕で神風を打つ」→ "I use Kamikaze on round opening."
一生(いっしょう) - isshou
English: lifetime
for FG: all the time
ex) 「こいつ一生昇竜擦ってる」→ "He mashing dp all the time"
擦る(する/こする) - suru, kosuru
English: rub
for FG: mash
ハメ - hame
English: fitting(?), apply(?)
for FG: tick(?),cheap(?)
ex) 「それは ハメ」→ "That is cheap move."
鴨音(かもね) - kamone
English: Kamone Serizawa (UNIB Battle planner)
for FG: "What's going on!", "Impossible!", "That's strange!"
Explanation:
When you want to say something complain, you shout the name of Mr. Kamone instead.
(This word from Toratama)
ゴリラ - gorira
English: gorilla
for FG: gorilla
ex) 「オリエはゴリラだよ」→ "Orie is gorilla."
Explanation:
Don't think feel...
チンパンジー、猿(さる) - chinpanji, saru
English: chimpanzee, monkey
for FG: monkey
ex) 「あいつ昇竜ばっか擦りやがってチンパンジーかよ!」→ "He's a chimpanzee with just mash the dp!"
----- 以下未作成 / Not translated yet -----
ぶっぱ - buppa
ぱなし - panashi
反確、確反(はんかく、かくはん) - hankaku/kakuhan
脳死(のうし) - noushi
10:0(じゅうぜろ) - juuzero
ヒヨる - hiyoru
お願い(おねがい) - onegai
画面見てない(がめんみてない) - gamen mitenai
甘え(あまえ) - amae
やってない - yattenai
押してない - oshitenai
マジレス - majiresu
キレそう - kiresou
頭ミカちゃん(あたまみかちゃん) - atama mika-chan
うんこー!(怒り) - unko~!
パチンコ - pachinko
運ゲー - unge
台パン(だいぱん) - daipan
じゃんけん - janken
わからせ○○ - wakarase~
ガン○○ - gan~
激寒(げきさむ) - gekisamu
----- 以下ネタ寄り / Below this is a playful word ;) ----------
南の島のハメハメ大王(みなみのしまのはめはめだいおう) - minami no shima no hame hame daiou
-!- This word uses only Libekichi -!-
English: King Hame-hame the Great in South Island
for FG(?): King cheapist the Great in South Island
Explanation:
There is a song called “Hamehameha the Great on the South Island” as a song familiar to Japanese people.
This is a Japanese-style joke (Dajare) with this song name and the above "Hame".
爆発するピザ(ばくはつするぴざ) - bakuhatsu suru piza
-!- This word uses only Libekichi -!-
English: exploding pizza
for FG(?): Hyde's 236A during 236A/B
アタシクソハメアンドロイド - atashi kuso hame andoroido
-!- This word uses only Libekichi -!-
English: I am android of fxxkin' cheap
for FG(?):(Same as above)
Explanation:
Is it really necessary?
幼児退行投げ擦り
「そこらへんはファジーで」
(ハメキャラを使いながら)ハメキャラ許せねえ
- 最終更新:2019-12-09 23:58:43